En pleine période de Coupe du Monde de Rugby, le deuxième roman de Tom Bale à être traduit en France va faire parler de lui dans les moteurs de recherches !!! Sauf que le roman n'a absolument rien avoir avec le ballon ovale.
Coupés du monde est disponible depuis le 18 août aux éditions des Presses de la Cité. Il est traduit par Jacques Martinache.
Je suis très friand de ces histoires de plans qui sont infaillibles sur le papier mais qui se découvrent un ennemi difficile à affronter quand il est mis en œuvre : le grain de sable...
Le plan était simple. Couper Terror's Reach du monde en bloquant le pont reliant l'île au Sussex, brouiller le réseau téléphonique, piller les résidences des quelques milliardaires qui en composent la population, notamment Valentin Nasenko, un oligarque ukrainien marié à une ex-pop star, et Robert Felton, homme d'affaires retors. Mais rien ne va se passer comme prévu pour le gang de braqueurs cagoulés qui a débarqué sur l'île. Car non seulement leur chef n'est sans doute pas celui qu'ils croient, mais en plus, Joe Carter, garde du corps de la femme de Nasenko et ancien membre de la police criminelle, n'a aucunement l'intention de laisser les malfaiteurs agir.
Le romancier anglais Tom Bale mêle habilement scènes d'action haletantes et rebondissements dans ce huis clos étouffant dont la tension va crescendo. Claustrophobes, s'abstenir. Il vit avec sa famille dans le Sussex. Après avoir été analyste et consultant, il se consacre à l'écriture. Après La Femme qui en savait trop (Presses de la Cité, 2010), Coupés du monde est son deuxième roman publié en France.
Frédéric Fontès
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire