jeudi 20 janvier 2011

Les Écorchés de Véronique Chalmet

À paraitre le 02 février prochain, Les Écorchés de Véronique Chalmet, aux éditions Flammarion.

 Rebecca Volconte, grand reporter, enquête sur le trafic d'organes en Chine. Elle rencontre Darwin, jeune journaliste américain d'origine chinoise, qui décide de se rendre sur place. De son côté, elle fait la connaissance d’un artiste adulé aux œuvres controversées : des cadavres écorchés qu'il met en scène et expose.

Véronique Lesueur-Chalmet est écrivain et journaliste. Spécialisée en criminologie et psychologie, elle est l'auteur de plusieurs livres d'enquêtes, d'essais et de trois recueils de nouvelles policières. Elle a signé notamment 'Cadillac', 'Un Siècle de Femmes' et 'Victimes de la médecine'.



Frédéric Fontès

2 commentaires:

Anonyme a dit…

AmélyLanerd
Pour les fans du genre, difficile de s’y retrouver vue l’avalanche de thrillers qui sortent en librairie en ce moment, en Europe comme aux Etats-Unis d’ailleurs. Les Ecorchés de Véronique Chalmet m’ont été recommandés par une amie – merci Anna – et j’ai accroché de suite. J’avoue que d’habitude, je suis plus portée sur les auteurs américains (Mc Bain, Lincoln & Child…), mais là, j’ai été conquise. Une partie de l’histoire, bien ficelée malgré sa complexité, se déroule à NYC, le reste en Chine et au Brésil. Le bouquin est très bien écrit. Conclusion : mieux vaut un bon thriller français qu’une traduction US approximative.

4decouv a dit…

Je ne comprends pas une chose : pourquoi vouloir comparer un roman français à une "mauvaise traduction" ? Parce que si un roman anglo-saxon n'est pas bon selon vous, c'est forcément dû à une traduction approximative ? Et si c'est seulement le roman qui est approximatif ?
Sinon, j'ai vu que la romancière était en dédicace hier au salon du livre de Paris mais je suis resté sage au niveau dépense. Mais je suis curieux de le lire celui-là !